No se encontró una traducción exacta para "قابلية الاستبعاد"

Traducir Inglés Árabe قابلية الاستبعاد

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Another view was that article 14 should not be listed as a mandatory provision because it was logically susceptible to derogations.
    وأبدي رأي آخر مفاده أن المادة 14 لا ينبغي أن تدرج في عداد الأحكام الالزامية لأن من المنطقي أنها قابلة للاستبعاد.
  • The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law.
    للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون.
  • The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law.
    للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون.
  • Pure public goods are non-excludable (the buyer cannot prevent others consuming them) and non-rival (one person's consumption of the good does not diminish that of others).
    المنافع العامة الخالصة ليست قابلة للاستبعاد (بمعنى أن المشتري لا يستطيع منع الآخرين من استهلاكها) وغير قابلة للتنافس (بمعنى أن استهلاك أي شخص لها لا يقلل من استهلاك الآخرين لها).
  • (7) The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law.
    (7) للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون.
  • Article 7. Communication between conciliator and parties
    (7) للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون.
  • It would change the rule governing negotiable instruments from an exclusion rule to a “does not affect” rule.
    وسيؤدي الاقتراح إلى تغيير القاعدة التي تنظم الصكوك القابلة للتداول من قاعدة استبعادية إلى قاعدة تبدأ بعبارة "لا تمس".
  • The first was whether a negotiable instrument transferred by possession but not by negotiation should also be excluded.
    الأولى هي ما اذا كان ينبغي أيضا استبعاد الصك القابل للتداول المنقول بواسطة الحيازة وليس عن طريق التداول.
  • UNICEF agrees to review the policy of the Private Sector Division on the determination of the provision for uncollectible accounts receivable and to ensure that the provision excludes receivables that have been written off.
    وتوافق اليونيسيف على مراجعة سياسات شعبة القطاع الخاص في تحديد اعتمادات الحسابات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل وضمان استبعاد المبالغ المستحقة القبض المشطوبة من تلك الاعتمادات.
  • Yet the possibility that damage revealed by a monitoring and assessment activity could have been wholly or partly caused by factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait does not necessarily rule out compensation for that activity.
    ومع ذلك فإن إمكانية عزو الضرر الذي تكشف عنه أنشطة الرصد والتقدير، كلياً أو جزئيا،ً إلى عوامل لا صلة لها بغزو العراق واحتلاله للكويت لا تعني بالضرورة استبعاد قابلية التعويض عن هذا النشاط.